Matthew 19:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
К Нему подошли блюстители Закона и, желая поймать Его на слове, спросили: — По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К Иисусу пришли фарисеи и, испытывая Его, спросили: «По всякой ли причине имеет человек право разводиться со своей женой?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
К Нему пришли фарисеи и, желая испытать Его, спросили: «Может ли по Закону мужчина развестись с женой по любой причине?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
К Нему пришли фарисеи и, желая испытать Его, спросили Его: «Может ли по Закону мужчина развестись с женой по любой причине?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Подошли к Нему некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове, спросили: «По любой ли причине разрешается разводиться человеку с женой?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И фарисеи подошли к Нему и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться со своей женой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И подошли к Нему фарисеи, которые хотели искусить Его, и задали ему вопрос: »Можно ли человеку по любой причине отпускать жену свою?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И подошли к Нему фарисеи, искушая Его и спрашивая: по всякой ли причине можно отпускать жену свою?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приступиша к нему фарисее искушающе его и глаголаша ему: аще достоит человеку пустити жену свою по всяцей вине?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пришли некоторые из прушим и пытались уловить его в словах, спрашивая: "Разрешено ли мужчине разводиться со своей женой по любому поводу?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И приступили к Нему фарисеи, и, искушая Его, говорили Ему: «По всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женой своей?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили: — По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили: – По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И приступили къ Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причинѣ позволительно человѣку разводиться съ женою своею?
Russian Synodal 1876
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
К Нему подошли блюстители Таурата и, желая поймать Его на слове, спросили: - По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пришли к Нему фарисеи и, испытывая Его, спросили: "По всякой ли причине имеет человек право разводиться с женой?"