Matthew 19:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Муса разрешил вам разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иса. — Но вначале так не было.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил им: «Из-за того, что вы отказались принять Божье учение. Моисей разрешил вам разводиться с жёнами, но не так было вначале.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Моисей позволил вам разводиться с женами из-за вашей тупости и упрямства, — говорит им Иисус. — А вначале было не так.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Моисей позволил вам разводиться с женами из-за вашей тупости и упрямства, — говорит им Иисус. — А вначале было не так.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Моисей из-за упрямства вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он говорит им: Моисей по вашему жестокосердию позволил вам разводиться с вашими жёнами, а сначала не было так;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он отвечал им: »Моисей только из-за жестокосердия вашего позволил вам отпускать жён ваших, но в самом начале оно не было так.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам отпускать жен ваших, изначала же не было установлено так.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глагола им: яко моисей по жестосердию вашему повеле вам пустити жены вашя: изначала же не бысть тако:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он ответил: "Моше позволил вам разводиться с жёнами, потому что ваши сердца ожесточены. Но в начале не было так.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он говорит им: «Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Иисус. – Но вначале так не было.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ говоритъ имъ: Моисей, по жестокосердію вашему, позволилъ вамъ разводиться съ женами вашими; а сначала не было такъ;
Russian Synodal 1876
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вам разрешено разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, - ответил им Иса. - Но вначале так не было.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Он им: "Из-за вашей закостенелости Моисей разрешил вам разводиться с жёнами, но не так было вначале.