Matthew 2:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ночью во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Получив во сне повеление не возвращаться к Ироду, они отправились в свои края другой дорогой.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Получив во сне повеление не возвращаться к Ироду, они отправились в свои края другой дорогой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В свою страну волхвы пошли другой дорогой, ибо во сне получили предупреждение свыше: нельзя им возвращаться к Ироду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путём отошли в свою страну.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как они получили во сне Божье указание, не возвращаться опять к Ироду, то они другим путём вернулись в свою землю.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И получив откровение в сновидении не возвращаться к Ироду, иным путем удалились в страну свою.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И весть приемше во сне не возвратитися ко ироду, иным путем отидоша во страну свою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Во сне они были предупреждены не возвращаться к Ироду, и потому обратно в свою страну пошли другой дорогой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И получивши во снѣ откровеніе не возвращаться къ Ироду, инымъ путемъ отошли въ страну свою.
Russian Synodal 1876
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ночью во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой.