Matthew 20:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете за день работы, и послал их в свой виноградник.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Договорившись с работниками за динарий в день, он послал их на свой виноградник.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сговорившись с работниками о том, что он заплатит им за день по одному денарию, он послал их в виноградник.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сговорившись с работниками о том, что он заплатит им за день по одному денарию, он послал их в виноградник.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сговорившись с работниками об оплате по денарию за день, он послал их в свой виноградник.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в свой виноградник;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Договорившись же с работниками о дневной плате в размере одного динария, он послал их в виноградник свой.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И согласившись с работниками по динарию в день, послал их к себе в виноградник.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и совещав с делатели по пенязю на день, посла их в виноград свой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Договорившись с ними о плате в один динарий [средний дневной заработок], он отослал их в свой виноградник.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он договорился с ними, что заплатит им по динарию за день работы, и послал их в свой виноградник.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он договорился с ними, что заплатит им по динарию за день работы, и послал их в свой виноградник.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и, договорившись съ работниками по динарію на день, послалъ ихъ въ виноградникъ свой;
Russian Synodal 1876
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете за день работы, и послал их в свой виноградник.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сговорившись с работниками за динарий в день, он послал их в свой виноградник.