Matthew 20:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не так должно быть среди вас. Тот, кто хочет быть главным среди вас, должен стать вашим слугой,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но у вас пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть у вас главным, будет вам слугой,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но у вас пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть у вас главным, будет вам слугой,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не так должно быть у вас! Пусть тот, кто хочет стать главным среди вас, будет вам слугой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но у вас не должно быть такого, но кто хочет быть великим посреди вас, тот должен быть вам слугою,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Между вами да не будет так, но кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугою;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не тако же будет в вас: но иже аще хощет в вас вящший быти, да будет вам слуга:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
У вас не должно быть так. Наоборот, всякий из вас, кто хочет руководить, должен стать вам слугой,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но между вами да не будетъ такъ: а кто хочетъ между вами быть бо́льшимъ, да будетъ вамъ слугою;
Russian Synodal 1876
но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не так должно быть среди вас. Тот, кто хочет быть выше всех вас, должен стать вашим слугой,