Matthew 20:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам рабом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и тот, кто хочет быть первым, должен стать вашим рабом,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
а кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вашим рабом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
а кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вашим рабом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вам рабом,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и кто хочет быть первым у вас, тот должен быть вам слугою,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и кто хочет между вами быть первым, пусть будет вам рабом;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и иже аще хощет в вас быти первый, буди вам раб:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а кто хочет быть первым, должен стать вашим рабом!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вам слугой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам слугой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и кто хочетъ между вами быть первымъ, да будетъ вамъ рабомъ;
Russian Synodal 1876
и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам рабом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и тот, кто хочет быть первым среди вас, должен стать вашим рабом,