Matthew 20:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Движимый состраданием, Иисус коснулся их глаз, и к ним тотчас вернулось зрение, и они последовали за Ним.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус, сжалившись, прикоснулся к их глазам, и они тут же снова стали видеть и пошли за Ним следом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус, сжалившись, прикоснулся к их глазам, и тут же их глаза снова стали видеть, и бывшие слепые пошли за Ним следом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Движимый глубоким состраданием, Иисус прикоснулся к глазам их, и они тотчас снова стали видеть и пошли вслед за Ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к их глазам; и тотчас прозрели их глаза, и они пошли за Ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус почувствовал сострадание к ним; Он коснулся их глаз, и они тут же стали видеть и присоединились к Нему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Сжалившись, Иисус коснулся их глаз, и они тотчас прозрели и последовали за Ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
милосердовав же Иисус прикоснуся очию има: и абие прозреста има очи, и по нем идоста.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Полный сострадания, Йешуа прикоснулся к их глазам; и тотчас к ним вернулось зрение, и они последовали за ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ же умилосердившись прикоснулся къ глазамъ ихъ; и тотчасъ прозрѣли глаза ихъ, и они пошли за Нимъ.
Russian Synodal 1876
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. К слепым сразу же вернулось зрение и они пошли за Ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Движимый состраданием, Иисус коснулся их глаз, и к ним тотчас вернулось зрение, и они пошли за Ним.