Matthew 21:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей? Они стали рассуждать между собой: — Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Откуда пришло крещение Иоанна: с небес или от людей?» Обсуждая это между собой, они говорили: «Если мы скажем, что с небес, то Он спросит нас: „Почему же вы тогда не поверили ему?”
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Крещение Иоанново от кого было? От Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой так: «Если скажем „От Бога“, тогда Он спросит: „А почему вы ему не поверили?“
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Крещение Иоанново от кого было? От Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой так: «Если скажем „От Бога“, тогда Он спросит: „А почему вы ему не поверили?“
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Крещение, что Иоанн совершал, откуда оно — от Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
крещение Иоанна откуда было: с небес, или от людей? Они же рассуждали между собой: если скажем: "С небес", то Он скажет нам: "Почему же вы не поверили ему?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Откуда было крещение Иоанново? С неба или от людей?‹« Они же рассуждали в себе так:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Крещение Иоанново откуда было: с неба или от людей? Они же рассуждали между собой: если скажем: «с неба», Он скажет нам: «почему же вы не поверили ему?»
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
крещение иоанново откуду бе? с небесе ли, или от человек? Они же помышляху в себе, глаголюще: аще речем, с небесе: речет нам: почто убо не веровасте ему?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Погружение Йоханана откуда пришло? От Небес или от людей?" Они совещались между собой: "Если скажем: 'от Небес', он ответит: 'Тогда почему вы ему не поверили?'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Крещение Иоанново откуда было: с небес или от людей?» Они же рассуждали между собою: «Если скажем: „С небес“, – то Он скажет нам: „Почему же вы не поверили ему?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей? Они стали рассуждать между собой: «Если мы скажем: „С Небес“, то Он спросит: „Так почему же вы ему не поверили?“.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Крещение Иоанна было с небес или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «С небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
крещеніе Іоанново откуда было: съ небесъ, или отъ человѣковъ? Они же разсуждали между собою: если скажемъ: съ небесъ, то Онъ скажетъ намъ: почему же вы не повѣрили ему?
Russian Synodal 1876
крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
От кого Яхия получил своё право совершать обряд погружения в воду, от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: - Если мы скажем: "От Всевышнего", то Он спросит: "Так почему же вы ему не поверили?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Откуда пришло крещение Иоанново, от людей или с небес?" Обсуждая это между собой, они говорили: "Если мы скажем, что с небес, то Он спросит нас: "Почему же вы тогда не поверили Мне?"