Matthew 21:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: «Иду, господин», а сам не пошёл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда отец пошёл к другому сыну и сказал ему то же самое. Тот ответил: „Да, господин”, но не пошёл.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Отец, подойдя к другому сыну, сказал то же самое. Тот ответил: „Иду, господин мой“, — и не пошел.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Отец, подойдя к другому сыну, сказал то же самое. Тот ответил: „Иду, господин мой“, — и не пошел.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отец подошел к другому сыну и сказал ему то же самое. Сын ответил: „Иду, мой отец“, а сам не пошел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот ответил: "Иду, государь", и не пошёл.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он пошёл ко второму и сказал ему то же самое. Тот же ответил: ›Я не хочу!‹ Но позже образумился и пошёл.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И подойдя ко второму, он сказал то же. И тот ответил: «не хочу», а после раскаялся и пошел.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приступль к другому, рече такоже. Он же отвещав рече: аз, господи (иду): и не иде.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Отец подошёл к другому сыну и сказал то же самое. Этот ответил: 'Хорошо, пойду', но не пошёл.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: „Иду, господин“, – и не пошел.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: «Иду, господин», а сам не пошел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: «Иду, господин», – а сам не пошел.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И подошедъ къ другому, онъ сказалъ то́ же. Этотъ сказалъ въ отвѣтъ: иду, государь; и не пошелъ.
Russian Synodal 1876
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: "Иду, господин", - а сам не пошёл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда отец пошёл к другому сыну и сказал ему то же самое. Тот ответил: "Да, господин", но не пошёл.