Matthew 22:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых, подошли к Исе. Они спросили Его:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В тот же день к Иисусу пришли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения из мёртвых. Они задали Ему такой вопрос:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В тот же день пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. Они задали Ему такой вопрос:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В тот же день пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. Они задали Ему такой вопрос:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день подошли к Нему саддукеи, которые утверждают, что нет никакого воскресения мертвых, и спросили Его:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В тот день подошли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот же день подошли к Нему саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения, и спросили Его:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
В тот день подошли к Нему саддукеи, утверждающие, что нет воскресения, и спросили Его:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
В той день приступиша к нему саддукее, иже глаголют не быти воскресению, и вопросиша его,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В тот же день к нему пришли некоторые цадуким, которые говорят, что воскресения нет, и поставили перед ним шеэйла:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Въ тотъ день приступили къ Нему саддукеи, которые говорятъ, что нѣтъ воскресенія, и спросили Его:
Russian Synodal 1876
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых, подошли к Исе. Они спросили Его:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.