Matthew 22:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были её мужьями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых она будет женой? Ведь все они жили с ней».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После воскресения женой которого из них она будет? Ведь все они были на ней женаты!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После воскресения женой которого из них она будет? Ведь все они были на ней женаты!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В день, когда мертвые воскреснут, женой кому из этих семи она будет, ведь все они были ее мужьями?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, в воскресении, которого из семи будет она женой? Ибо все имели её.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кому же из 7 она будет женою в воскресении? Ибо она всем была женою«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, в воскресение, кого из семи будет она женой? Все, ведь, имели ее.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в воскресение убо, котораго от седмих будет жена? вси бо имеша ю.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А в Воскресении чьей женой из этих семерых она будет? Ведь все они были женаты на ней".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, в воскресении которого из семи будет она женой? Ибо все имели ее».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
итакъ, въ воскресеніи, котораго изъ семи будетъ она женою? ибо всѣ имѣли ее.
Russian Synodal 1876
итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были её мужьями.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней".