Matthew 22:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Аллах:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? Он сказал:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали того, что сказал вам Бог?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали того, что сказал вам Бог?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А что до воскресения мертвых, то неужели вы не читали того, что Бог вам сказал:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А о воскресении мёртвых не читали ли вы сказанного вам Богом:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А что касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали того, что вам было сказано об этом Богом, когда Он говорит:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
о воскресении же мертвых несте ли чли реченнаго вам Богом, глаголющим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А что касается того, воскресают ли мёртвые, разве вы не читали, что Бог сказал:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А о воскресеніи мертвыхъ не читали ли вы реченнаго вамъ Богомъ:
Russian Synodal 1876
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам?