Matthew 22:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом он сказал своим рабам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, оказались недостойными его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь сказал своим слугам: „Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А потом говорит своим слугам: „Пир готов, а гости оказались недостойны.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А потом говорит своим слугам: „Пир готов, а гости оказались недостойны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А слугам своим потом сказал: „Свадебный пир готов, но гости, мной приглашенные, оказались его недостойны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда он говорит своим рабам: брачный пир готов, а званые не были достойны;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он сказал слугам своим: ›Брачный пир хотя и приготовлен, но приглашённые были недостойны принять участие в нём.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда говорит он слугам своим: «брачный пир готов, но званые не были достойны;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда глагола рабом своим: брак убо готов есть, званнии же не быша достойни:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда он сказал рабам: 'Вот, свадебный пир готов; а приглашённые оказались недостойными.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда говорит он рабам своим: „Брачный пир готов, а званые не были достойны.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, оказались недостойными его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда говоритъ онъ рабамъ своимъ: брачный пиръ готовъ, а званные не были достойны;
Russian Synodal 1876
Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом он сказал своим рабам: "Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда он сказал своим слугам: "Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны.