Matthew 23:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, тот возвысится.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, тот возвысится.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо всякий, кто возносится, будет умален, а кто умаляет себя — вознесен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А кто сам возвысит себя, тот будет унижен, а кто сам унизит себя, тот будет возвышен«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, кто вознесет себя, тот смирён будет, а кто смирит себя, тот вознесён будет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже бо вознесется, смирится: и смиряяйся вознесется.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
потому что тот, кто возвышает себя, будет смирён, а тот, кто смиряет себя, будет возвышен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо кто возвышаетъ себя, тотъ униженъ будетъ; а кто унижаетъ себя, тотъ возвысится.
Russian Synodal 1876
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что каждый возвышающий себя будет унижен и каждый унижающий себя будет возвышен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет.