Matthew 23:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы — как побелённые гробницы, которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же они полны костей мертвецов и всякой скверны.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы как побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны мертвых костей и всяческой мерзости!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы как побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны мертвых костей и всяческой мерзости!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы похожи на побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны свежеокрашенным гробам, которые выглядят снаружи красивыми, а внутри полны костей мёртвых и сплошного разложения.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы подобны гробницам побеленным, которые снаружи кажутся красивыми, внутри же полны костей мертвых и всякой нечистоты.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Горе вам, лицемерные учителя Торы и прушим! Вы похожи на побелённые гробницы, которые хорошо выглядят снаружи, а внутри полны костей и всякой гнили.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы — как побеленные гробницы, которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы – как побеленные гробницы. которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемѣры, что уподобляетесь окрашеннымъ гробамъ, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвыхъ и всякой нечистоты;
Russian Synodal 1876
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Горе вам, учители Закона и блюстители Таурата! Лицемеры! Вы - как побелённые гробницы, которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны мёртвых костей и всякой нечистоты.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой.