Matthew 24:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эта Благая Весть о Царстве Божьем будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но прежде по всей земле возвестят эту Весть о Царстве, чтобы услышали ее все народы, — и только тогда наступит конец.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но прежде по всей земле возвестят эту Весть о Царстве, чтобы услышали ее все народы, — и только тогда наступит конец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И проповедана будет эта Благая Весть Божьего Царства по миру всему, во свидетельство всем народам, и тогда придет конец.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И проповедано будет это Евангелие Царства по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придёт конец.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И эта благая весть о Царстве будет проповедана по всему земному шару во свидетельство всем народам и тогда придёт конец«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И будет проповедано это Евангелие Царства по всей вселенной во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И проповестся сие Евангелие Царствия по всей вселенней, во свидетелство всем языком: и тогда приидет кончина.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И Добрая Весть о Царстве будет провозглашена по всему миру во свидетельство всем гоим. Тогда и настанет конец.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И проповедано будет сие Евангелие Царства по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И проповѣдано будетъ сіе Евангеліе Царствія по всей вселенной, во свидѣтельство всѣмъ народамъ; и тогда придетъ конецъ.
Russian Synodal 1876
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру, как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эта благая весть о Царстве будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.