Matthew 24:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что таких бедствий, какие будут в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И будут в то время великие бедствия, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня и каких никогда больше не произойдёт.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Будет в то время великая скорбь, какой не было со дня сотворения мира, доныне не было и не будет!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Будет в то время великая скорбь, какой не было со дня сотворения мира, доныне не было и не будет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо это будет время великого бедствия, какого доныне не было еще от начала мира и никогда не будет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира до сих пор, и не будет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо тогда настанет ужасная скорбь, какой ещё не было от начала мира и до сих пор и какой никогда больше не будет,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо будет тогда великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и никогда не будет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Будет бо тогда скорбь велия, яковаже не была от начала мира доселе, ниже имать быти.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому что будет в те дни бедствие, страшнее которого не было от начала мира и до сих пор, и ничего подобного этому больше не будет!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что таких бедствий, какие будут в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что таких бед, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо тогда будетъ великая скорбь, какой не было отъ начала міра до нынѣ, и не будетъ.
Russian Synodal 1876
ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что таких бед, как в то время, не было от начала мира доныне и никогда больше не будет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И будут в то время бедствия великие, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня, и каких никогда больше не произойдёт.