Matthew 24:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И более того, если бы Господь не решил сократить эти дни, то никто бы не спасся. Но ради избранных своих Он сократит эти дни.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И если бы не были сокращены те дни, не спаслось бы ничто живое. Но ради избранных будут сокращены те дни.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И если бы не были сокращены те дни, не спаслось бы ничто живое. Но ради избранных будут сокращены те дни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если бы не были сокращены те дни, никто б не остался в живых. Но ради избранных сокращены будут те дни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть, но ради избранных будут сокращены те дни«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И если бы не были сокращены дни те, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных будут сокращены дни те.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аще не быша прекратилися дние оны, не бы убо спаслася всяка плоть: избранных же ради прекратятся дние оны.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Действительно, если бы не был установлен предел тому времени, никто бы не выжил; но ради избранных это время будет ограничено.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И если бы те дни не были сокращены, то никто бы из людей не выжил, но ради избранных они будут сокращены.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И еслибы не сократились тѣ дни, то не спаслась бы ни какая плоть; но ради избранныхъ сократятся тѣ дни.
Russian Synodal 1876
И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И более того, если бы Господь не решил сократить эти дни, то никто бы не спасся. Но ради избранных Своих Он сократит эти дни.