Matthew 24:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: — Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус находился на Елеонской горе, к Нему пришли ученики и, будучи наедине с Ним, спросили: «Скажи нам, когда это произойдёт? Какое будет знамение Твоего возвращения и когда наступит конец света?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Он сидел на Масличной горе один, подошли к Нему ученики и спросили: «Скажи нам, когда это будет? И каким будет знак, по которому мы узнаем о Твоем возвращении и о конце этого мира?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Он сидел на Масличной горе один, подошли к Нему ученики и спросили: «Скажи нам, когда это будет? И каким будет знак, по которому мы узнаем о Твоем возвращении и о конце этого мира?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же Иисус сидел на горе Масличной, подошли к Нему ученики, чтобы поговорить с Ним наедине. «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же Он сидел на Елеонской горе, то ученики подошли к Нему наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? И какой признак Твоего пришествия и конца века?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Он сел на горе Елеонской, то подошли к Нему, когда они были наедине, ученики Его с просьбой: »Скажи же нам, когда это произойдёт? И каково знамение возвращения Твоего и завершения времени мира сего?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же сидел Он на горе Масличной, подошли к Нему ученики отдельно от других и спросили Его: скажи нам, когда это будет, и какое знамение Твоего пришествия и конца века?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Седящу же ему на горе елеонстей, приступиша к нему ученицы на едине, глаголюще: рцы нам, когда сия будут? и что есть знамение твоего пришествия и кончина века?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда он сидел на Масличной горе, талмидим подошли к нему одни. "Скажи нам, — обратились они к нему, — когда всё это случится? И какое будет знамение твоего прихода и конца олам газе?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: «Скажи нам, когда это будет? И какой признак Твоего пришествия и кончины века?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Иисус сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему и спросили Его наедине: — Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус сидел на Масличной горе, ученики подошли к Нему наедине и спросили: – Скажи нам, когда это произойдет, и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же сидѣлъ Онъ на горѣ Елеонской, то приступили къ Нему ученики наединѣ и спросили: скажи намъ, когда это будетъ? и какой признакъ Твоего пришествія и кончины вѣка?
Russian Synodal 1876
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: - Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение даст знать о Твоём возвращении и конце нынешнего мира?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус сидел на горе Елеонской, и пришли к Нему ученики. Будучи наедине с Ним, они спросили: "Скажи нам, когда это произойдёт? И какое будет знамение Твоего возвращения, и когда наступит конец света?"