Matthew 24:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так и вы, увидев все это, знайте: Он близко, у самых дверей!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так и вы, увидев все это, знайте: Он близко, у самых дверей!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, оно уже у дверей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так, когда вы увидите всё это, знайте, что близко, при дверях.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так и вы: когда увидите всё это, то по этому узнаете, что оно близко, перед дверью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Так и вы, когда увидите всё это, знайте, что близко, при дверях.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
тако и вы, егда видите сия вся, ведите, яко близ есть, при дверех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подобно этому, когда увидите это, знайте, что время близко, прямо у дверей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так, когда вы увидите всё это, знайте, что близко, при дверях.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
такъ, когда вы увидите все сіе, знайте, что близко, при дверяхъ.
Russian Synodal 1876
так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге.