Matthew 24:38 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как в дни перед потопом, люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в лодку,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В те дни, до потопа, люди ели и пили, женились и выходили замуж — и так до самого дня, когда Ной вошел в ковчег.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Во дни до потопа люди ели и пили, женились и выходили замуж — и так до самого дня, когда Ной вошел в ковчег.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж — до того самого дня, как Ной вошел в ковчег.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как Ной вошёл в ковчег,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо как было во дни перед всемирным потопом, когда они ели и пили, женились и выходили замуж до того дня, как Ной вошёл в ковчег,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Как во дни перед потопом ели и пили, женились и выходили замуж до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
якоже бо беху во дни прежде потопа ядуще и пиюще, женящеся и посягающе, до негоже дне вниде ное в ковчег,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В то время, перед Потопом, люди ели и пили, женились и выходили замуж, вплоть до того дня, когда Hoax вошёл в ковчег.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо какъ во дни передъ потопомъ ѣли, пили, женились и выходили замужъ до того дня, какъ вошелъ Ной въ ковчегъ,
Russian Synodal 1876
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как в дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в ковчег