Matthew 24:49 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и начнет бить других слуг, а сам есть и пьянствовать с дружками,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и начнет бить других слуг, а сам есть и пьянствовать с дружками,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
если бить начнет он других рабов, есть и пить с пьяницами,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и начнёт бить своих товарищей и есть и пить с пьяницами, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и начнёт бить сослуг своих и есть и пить с пьяницами,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и начнет бить других рабов, таких же, как и он, есть же и пить с пьяницами, —
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и начнет бити клевреты своя, ясти же и пити с пияницами:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и начинает бить своих товарищей, есть и пить в компании пьяниц,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и начнет бить товарищей своих, и есть и пить с пьяницами,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и начнетъ бить товарищей своихъ, и ѣсть и пить съ пьяницами, —
Russian Synodal 1876
и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе.