Matthew 25:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Царство Аллаха будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«В тот День Царство Небесное будет подобно десяти девушкам, которые взяли лампы и отправились навстречу жениху.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек с факелами в руках вышли встречать жениха.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек с факелами в руках вышли встречать жениха.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда в Царстве Небесном то же самое произойдет, что случилось с десятью девами, которые вышли со своими светильниками встречать жениха.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Царство Небесное будет подобно десяти девам, которые, взяв свои светильники, вышли навстречу жениху.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Тогда Царство Небесное будет подобно десяти девам, которые со своими лампами в руках вышли навстречу Жениху.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда уподобися Царствие небесное десятим девам, яже прияша светилники своя и изыдоша в сретение жениху:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Царство Небесное в то время будет похоже на десять девушек, подружек невесты, которые взяли светильники и пошли встречать жениха.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда подобно будетъ Царство Небесное десяти дѣвамъ, которыя, взявши свѣтильники свои, вышли на встрѣчу жениху;
Russian Synodal 1876
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"В тот день Царство Небесное будет подобно десяти девицам, которые взяли лампы и отправились навстречу жениху.