Matthew 25:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Только они ушли за маслом, пришёл жених. Девушки с зажжёнными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пока те ходили за маслом, прибыл жених, и те девушки, которые были готовы, пошли на свадебный пир вместе с ним. Дверь же закрыли и заперли.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но в то время, когда они пошли покупать, пришел жених. Девушки, которые были готовы, пошли с женихом на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но в то время, когда они пошли покупать, пришел жених. Девушки, которые были готовы, пошли с женихом на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пока же они ходили за маслом, пришел жених, и те, кто был готов, пошли с ним на брачный пир, и дверь за ними закрыли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же они пошли покупать, жених пришёл, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери закрылись;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они пошли, чтобы купить себе масла, то пришёл Жених, и девы, которые были готовы, вошли с ним на брачный пир и двери закрылись.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пока же они ходили покупать, пришел жених, и готовые вошли вместе с ним на брачный пир, и дверь была затворена.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Идущым же им купити, прииде жених: и готовыя внидоша с ним на браки, и затворены быша двери.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но когда те отправились покупать масло, пришёл жених. Оказавшиеся готовыми, пошли с ним на свадебный пир, и за ними двери были затворены.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Только они ушли за маслом, пришел жених. Девушки с зажженными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Только они ушли за маслом, пришел жених. Девушки с зажженными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же пошли онѣ покупать, пришелъ женихъ, и готовыя вошли съ нимъ на брачный пиръ, и двери затворились;
Russian Synodal 1876
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Только они ушли за маслом, пришёл жених. Девушки с зажжёнными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пока те ходили за маслом, прибыл жених, и те девушки, которые были готовы, пошли на свадебный пир вместе с ним. Дверь же закрыли и заперли.