Matthew 25:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому — два, третьему — один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Одному из них он дал пять талантов, другому дал два таланта, а третьему дал один талант. Каждому он дал долю по способностям и после этого отправился в путешествие.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Одному он дал пять талантов серебра, другому два таланта серебра и третьему один — каждому по силам, а сам уехал.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Одному он дал пять талантов серебра, другому два таланта серебра и третьему один — каждому по силам, а сам тотчас уехал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Одному дал он пять талантов, другому — два, и третьему — только один, каждому в соответствии с их способностями, сам же уехал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и одному он дал пять талантов, другому два, третьему один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
одному он дал 5 талантов, другому - 2, а третьему - один, каждому по способности его, а затем уехал.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и уехал.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един, комуждо противу силы его: и отиде абие.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Одному он дал пять талантов [что составляет плату за сто лет работы]; другому — два таланта; третьему — один, каждому по его способностям. Затем он уехал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И одному дал он пять талантов, другому – два, иному – один: каждому по его силе. И тотчас отправился.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Одному он дал пять талантов, другому — два, третьему — один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Одному он дал пять талантов, другому – два, третьему один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и одному далъ онъ пять талантовъ, другому два, иному одинъ, каждому по его силѣ; и тотчасъ отправился.
Russian Synodal 1876
и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому - два, третьему - один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Одному из них он дал пять мешков серебра, другому дал два мешка серебра, а третьему дал один мешок. Каждому он дал долю по способностям и после этого отправился в путешествие.