Matthew 25:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прошло много времени, и вот хозяин этих рабов вернулся и потребовал у них отчёта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После долгого отсутствия господин вернулся и потребовал отчёта.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прошло много времени, и вот возвращается хозяин слуг и требует у них отчета.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прошло много времени, и вот возвращается хозяин слуг и требует у них отчета.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Прошло немало времени, вернулся господин тех слуг и потребовал у них отчета.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После долгого времени, господин тех рабов приходит и требует у них отчёта.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По прошествии же длительного времени, вернулся господин этих слуг и стал рассчитываться с ними.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
По долгом же времени приходит господин рабов тех и сводит с ними счет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По мнозе же времени прииде господин раб тех и стязася с ними о словеси.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Спустя некоторое время хозяин тех слуг возвратился и потребовал у них отчёта.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По долгом времени приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прошло много времени, и вот хозяин этих слуг вернулся и потребовал у них отчета.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прошло много времени, и вот хозяин этих слуг вернулся и потребовал у них отчета.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
По долгомъ времени, приходитъ господинъ рабовъ тѣхъ и требуетъ у нихъ отчета.
Russian Synodal 1876
По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прошло много времени, и вот хозяин этих рабов вернулся и потребовал у них отчёта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После долгого отсутствия вернулся господин и потребовал отчёта.