Matthew 25:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем пришёл и тот, кому был доверен один мешок. «Господин, — говорит он, — я знал, что ты человек суровый, жнёшь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем к нему подошёл тот, кто получил один талант, и сказал: „Господин, я знаю, что ты человек жёсткий. Ты собираешь урожай там, где ничего не посадил и жнёшь там, где не сеял.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пришел тот, кто получил один талант серебра. „Господин мой, — сказал он, — я знаю, что ты человек безжалостный: жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пришел тот, кто получил один талант серебра. „Господин мой, — сказал он, — я знаю, что ты человек безжалостный: жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Подошел и тот, что один получил талант. „Господин, — сказал он, — я знал, что ты человек жестокий: жнешь ты там, где не сеял, и там собираешь, где не рассыпал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И получивший один талант подошёл и сказал: "Господин! Я знал тебя, что ты жестокий человек, жнёшь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда подошёл и тот, который получил один талант, и сказал: ›Господин, я знал о тебе, что ты жестокий человек, и ты пожинаешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Подошел же и тот, у кого был один талант, и сказал: «господин, я знал тебя, что ты человек жёсткий: жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Приступль же и приемый един талант, рече: господи, ведях тя, яко жесток еси человек, жнеши, идеже не сеял еси, и собираеши идеже не расточил еси:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда вышел вперёд получивший один талант и сказал: 'Я знал, что ты строгий человек: жнёшь там, где не сажал, и собираешь, где не сеял'.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подошел и получивший один талант и сказал: „Господин! Я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем пришел и тот, кому был доверен один талант. «Господин, — говорит он, — я знал, что ты человек суровый, жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем пришел и тот, кому был доверен один талант. «Господин, – говорит он, – я знал, что ты человек суровый, жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Подошелъ и получившій одинъ талантъ и сказалъ: господинъ! я зналъ тебя, что ты человѣкъ жестокій: жнешь, гдѣ не сѣялъ, и собираешь, гдѣ не разсыпалъ;
Russian Synodal 1876
Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем пришёл и тот, кому был доверен один мешок. "Господин, - говорит он, - я знал, что ты человек суровый, жнёшь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем к нему подошёл тот, кто получил один мешок и сказал: "Господин, я знаю, что ты человек жёсткий. Ты собираешь урожай там, где ничего не посадил и жнёшь там, где не сеял.