Matthew 25:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так тебе надо было положить мои деньги в банк, тогда, вернувшись, я получил бы свое с процентами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так тебе надо было положить мои деньги в банк, тогда, вернувшись, я получил бы свое с процентами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поэтому тебе надо было отдать моё серебро торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому тебе нужно было вложить деньги мои к банкирам, и тогда бы я, при моём возвращении, получил бы опять деньги мои с процентами.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
подобаше убо тебе вдати сребро мое торжником, и пришед аз взял бых свое с лихвою:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, вернувшись, я, по меньшей мере, получил обратно свой капитал и проценты!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
поэтому надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
посему надлежало тебѣ отдать серебро мое торгующимъ, и я пришедъ получилъ бы мое съ прибылью;
Russian Synodal 1876
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать мне их с прибылью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда, возвратясь, я получил бы своё с прибылью.