Matthew 25:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда мы видели Тебя больным или в темнице и навестили Тебя?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда видели Тебя больным или в темнице и ухаживали за Тобой?”
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда видели Тебя больным — и ходили за Тобой, и когда навестили Тебя в тюрьме?“
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда видели Тебя больным — и ходили за Тобой, и когда навестили Тебя в тюрьме?“
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда мы навещали Тебя больного или в тюрьме посетили Тебя?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда мы видели Тебя больным, или в тюрьме, и пришли к Тебе?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда мы видели Тебя больным или в темнице и пришли к Тебе?‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же мы видели Тебя больным, или в тюрьме, и пришли к Тебе?»
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
когда же тя видехом боляща, или в темнице, и приидохом к тебе?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда мы видели, что ты болен или в темнице, и посетили тебя?'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда мы видели Тебя больным или в темнице и пришли к Тебе?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда мы видели Тебя больным или в темнице и навестили Тебя?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда мы видели Тебя больным или в тюрьме и навестили Тебя?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
когда мы видѣли Тебя больнымъ, или въ темницѣ, и пришли къ Тебѣ?
Russian Synodal 1876
когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда мы видели Тебя больным или в тюрьме и навестили Тебя?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда видели Тебя больным или в темнице и ухаживали за Тобой?"