Matthew 26:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Закончив говорить это, Иса сказал ученикам:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус закончил говорить, то сказал Своим ученикам:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иисус завершил Свои наставления, Он сказал Своим ученикам:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Иисус окончил все эти слова, то сказал Своим ученикам:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус закончил все эти речи, то Он сказал ученикам Своим:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было: когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И бысть, егда сконча Иисус вся словеса сия, рече учеником своим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа закончил говорить, он обратился к своим талмидим:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Иисус окончил все слова эти, то сказал ученикам Своим:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда Іисусъ окончилъ всѣ слова сіи, то сказалъ ученикамъ Своимъ:
Russian Synodal 1876
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закончив говорить это, Иса сказал ученикам:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам: