Matthew 26:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они ели, Иса сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда они ели, Иисус сказал: «Правду вам говорю, что один из вас предаст Меня».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда они ели, Иисус сказал: «Верно вам говорю, один из вас предаст Меня».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда они ели, Иисус сказал: «Верно вам говорю, один из вас предаст Меня».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда они ели, Он сказал: «Говорю вам прямо: один из вас предаст Меня».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и во время еды сказал им: »Истинно Я говорю вам: один из вас предаст Меня!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и когда они ели, Он сказал: истинно говорю вам: один из вас предаст Меня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и ядущым им, рече: аминь глаголю вам, яко един от вас предаст мя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и во время трапезы сказал: "Да, говорю вам, что один из вас собирается предать меня".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и когда они ели, сказал: «Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они ели, Иисус сказал: – Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и когда они ѣли, сказалъ: истинно говорю вамъ, что одинъ изъ васъ предастъ Меня.
Russian Synodal 1876
и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они ели, Иса сказал: - Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда они ели, Иисус сказал: "Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня".