Matthew 26:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Иса сказал: — Меня предаст тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил: «Кто обмакнул хлеб в одном блюде со Мной, тот и предаст Меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Он сказал им: «Меня предаст человек, опустивший руку в одно блюдо со Мной!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Он сказал им: «Меня предаст человек, опустивший руку в одно блюдо со Мной!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Он сказал им: «Опустивший вместе со Мной свою руку в блюдо предаст Меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он же ответил: опустивший со Мной руку в блюдо, этот предаст Меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же отвечал: »Который опустил вместе со Мною руку в чашу, тот предаст Меня.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же ответил: опустивший со Мною руку в блюдо, тот и предаст Меня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же отвещав рече: омочивый со мною в солило руку, той мя предаст:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он ответил: "Тот, кто опустит мацу в блюдо со мной, тот и предаст меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он же сказал в ответ: «Опустивший со Мной руку в блюдо, этот предаст Меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Иисус сказал: – Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ же сказалъ въ отвѣтъ: опустившій со Мною руку въ блюдо, этотъ предастъ Меня;
Russian Synodal 1876
Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Иса сказал: - Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ Он им сказал: "Тот, кто опустил руку в одну чашу со Мной, тот и предаст Меня.