Matthew 26:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им со словами: — Пейте из неё все.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Он взял чашу и, возблагодарив Бога, передал им, говоря: «Пейте все,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он подал им ее, сказав:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он подал им ее, сказав:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё всё,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он взял чашу, вознёс молитву благодарения и подал её им со словами: »Пейте все из неё!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И взяв чашу и возблагодарив, дал им и сказал: пейте из нее все;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приемь чашу и хвалу воздав, даде им, глаголя: пийте от нея вси:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Также он взял чашу вина, произнёс браху и дал им, говоря: "Пейте из неё все!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, взяв чашу и благодарив, подал им, и сказал: «Пейте из нее все,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и, подав им, сказал: — Пейте из нее все.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и, подав им, сказал: – Пейте из нее все.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И взявъ чашу, и благодаривъ, подалъ имъ и сказалъ: пейте изъ нея всѣ;
Russian Synodal 1876
И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами: - Пейте из неё все.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А потом Он взял чашу и, возблагодарив Господа, передал им, говоря: "Пейте все,