Matthew 26:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Пётр возразил Ему: «Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Петр сказал Ему: «Даже если все от Тебя отступятся, я — никогда!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Петр сказал Ему: «Даже если все от Тебя отступятся, я — никогда!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Петр говорит Ему: «Даже если все отступятся от Тебя, я — никогда!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пётр ответил Ему: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Пётр ответил Ему: »И если все преткнутся о Тебе, но я никогда не преткнусь о Тебе!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И ответил Ему Петр: если и все соблазнятся из-за Тебя, я никогда не соблазнюсь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвещав же петр рече ему: аще и вси соблазнятся о тебе, аз никогдаже соблажнюся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кефа ответил: "Я никогда не перестану верить в тебя, даже если все остальные перестанут".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Петр сказал Ему в ответ: «Если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр ответил: – Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Петръ сказалъ Ему въ отвѣтъ: если и всѣ соблазнятся о Тебѣ, я никогда не соблазнюсь.
Russian Synodal 1876
Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир ответил: - Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Пётр ответил Ему: "Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю".