Matthew 26:61 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и заявили: — Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Аллаха и восстановить его за три дня».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
которые сказали: «Этот Человек утверждал: „Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня”».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Храм Божий и в три дня заново выстроить“».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Храм Божий и в три дня заново его выстроить“».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Божий Храм и за три дня выстроить его заново “».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и показали: »Этот Человек утверждал: ›Я могу разрушить храм Божий и в 3 дня восстановить его‹«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и сказали: Он говорил: «Я могу разрушить храм Божий и в три дня воздвигнуть его».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
реста: сей рече: могу разорити церковь Божию и треми денми создати ю.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Этот человек сказал: 'Я могу разрушить Божий Храм и восстановить его за три дня'".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказали: «Он говорил: „Могу разрушить храм Божий и в три дня создать его“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и заявили: – Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и сказали: Онъ говорилъ: могу разрушить храмъ Божій и въ три дня создать его.
Russian Synodal 1876
и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и заявили: - Этот человек говорил: "Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и сказали: "Этот Человек утверждал: "Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня"".