Matthew 26:65 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда первосвященник разорвал на себе одежды, говоря: «Он оскорбляет Бога! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали эти оскорбления!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал: «Богохульство! Зачем нам нужны еще свидетели? Вы сами только что слышали богохульство!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал: «Богохульство! Зачем нам нужны еще свидетели? Вы сами только что слышали Его богохульство!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал: «Это хула на Бога! Какие еще нужны нам свидетели?! Вы сами только что слышали богохульство!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда первосвященник разодрал свои одежды и сказал: Он богохульствует! На что ещё нам свидетелей? Вот, теперь вы слышали Его богохульство!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда первосвященник разорвал одежды свои и сказал: »Он похулил Бога! Для чего нам ещё нужны свидетели? Теперь вы сами слышали это богохульство! Каков ваш приговор?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он произнес хулу! Какая нам еще нужда в свидетелях? Вот теперь вы слышали хулу!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда архиерей растерза ризы своя, глаголя, яко хулу глагола: что еще требуем свидетелей? се, ныне слышасте хулу его:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав это, коген гагадоль разорвал свои одежды. "Богохульство!" — сказал он. "Зачем искать другие свидетельства? Вы слышали, как он произнёс богохульство!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: «Он богохульствует! На что еще нам свидетели? Вот теперь вы слышали богохульство Его!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам еще нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда первосвященник разорвал на себе одежду и сказал: – Он кощунствует! Какие нам еще нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда первосвященникъ разодралъ одежды свои и сказалъ: Онъ богохульствуетъ! на что́ еще намъ свидѣтелей? вотъ, теперь вы слышали богохульство Его!
Russian Synodal 1876
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда верховный священнослужитель разорвал на себе одежду и сказал: - Он произнёс слова кощунства! Какие нам ещё нужны свидетели? Вы теперь сами слышали Его кощунство!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда первосвященник разодрал на себе одежды, говоря: "Богохульник! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали это богохульство!