Matthew 26:71 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Исой Назарянином.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: «Этот человек был с Иисусом Назарянином».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она говорит тем, кто там стоял: «Вот этот был с Иисусом Назореем».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она говорит тем, кто там стоял: «Вот этот тоже был с Иисусом Назореем».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же он направился к воротам, увидела его другая служанка: «Этот человек был с Иисусом из Назарета», — сказала она окружающим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же он выходил за ворота, другая увидела его, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он вышел в зал ворот, то его заметила другая служанка и сказала находящимся там людям: »Он тоже был с Иисусом Назарянином!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же он прошел в ворота, увидела его другая, и говорит находящимся там: этот был с Иисусом Назореем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он вышел на крыльцо, и ещё одна девушка увидела его и сказала людям вокруг: "Этот человек был с Йешуа из Нацерета".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же он выходил за ворота, увидела его другая и говорит бывшим там: «И этот был с Иисусом Назореем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: – Этот человек был с Иисусом Назарянином.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же онъ выходилъ за ворота, увидѣла его другая, и говоритъ бывшимъ тамъ: и этотъ былъ съ Іисусомъ Назореемъ.
Russian Synodal 1876
Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: - Этот человек был с Исой Назарянином.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: "Этот человек был с Иисусом Назарянином".