Matthew 26:72 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Пётр снова отрёкся от Иисуса, поклявшись: «Я не знаю Этого Человека!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И снова Петр клятвенно отрицал это: «Не знаю я этого человека!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И снова Петр клятвенно отрицал это: «Не знаю я этого человека!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И снова Петр отрицал это и клялся: «Не знаю я Этого Человека!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он опять отрёкся с клятвой, что не знает Этого Человека.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он снова отрёкся, на этот раз с клятвой: »Я не знаю этого Человека!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И он снова отрекся с клятвой: я не знаю Этого Человека.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И паки отвержеся с клятвою, яко не знаю Человека.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Снова тот отрицал: "Я не знаю этого человека!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И он опять отрекся с клятвой, что не знает Сего Человека.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр снова все отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И онъ опять отрекся съ клятвою, что не знаетъ Сего Человѣка.
Russian Synodal 1876
И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир снова отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И снова отрёкся он от этого, поклявшись: "Я не знаю Этого Человека".