Matthew 27:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тем временем Ису поставили перед наместником, и тот спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — отвечал Иса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус предстал перед Пилатом, правитель спросил Его: «Ты ли Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус предстал перед наместником. «Ты „царь иудеев“»? — спросил Его наместник. «Так говоришь ты», — ответил Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус предстал перед наместником. «Ты „царь иудеев“»? — спросил Его наместник. «Так говоришь ты», — ответил ему Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда привели Иисуса к прокуратору, тот спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» «Да, ты сам говоришь это», — сказал Иисус.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус же стал перед правителем. И правитель спросил Его: Ты Царь Иудеев? Иисус сказал ему: ты говоришь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же был отведён к наместнику и он допрашивал Его такими словами: »Ты Царь иудеев?« Иисус отвечал: »Да, это Я«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Иисус же был поставлен перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус же сказал: ты говоришь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иисус же ста пред игемоном. И вопроси его игемон, глаголя: ты ли еси Царь иудейский? Иисус же рече ему: ты глаголеши.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем временем, Йешуа привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?" Йешуа ответил: "Твои слова".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус же предстал перед правителем. И спросил Его правитель: «Ты – Царь иудейский?» Иисус сказал ему: «Ты говоришь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — отвечал Иисус.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его: – Ты Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – отвечал Иисус.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ же сталъ предъ правителемъ. И спросилъ Его правитель: Ты Царь Іудейскій? Іисусъ сказалъ ему: ты говоришь.
Russian Synodal 1876
Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тем временем Ису поставили перед наместником, и тот спросил Его: - Ты Царь Иудеев? - Ты прав, говоря, что это Я, - отвечал Иса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус предстал перед правителем, и правитель спросил Его: "Ты-Царь Иудейский?" Иисус ответил ему: "Ты говоришь".