Matthew 27:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Над головой Исы прибили табличку с указанием Его вины: « это иса, царь иудеев***».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У Него над головой солдаты прикрепили табличку со словами обвинения: это Иисус, Царь Иудейский***.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Над Его головой поместили табличку с указанием вины: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Над Его головой поместили табличку с указанием вины: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Над головой Христа была надпись, говорившая о вине Его: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и поставили над Его головой надпись, означающую Его вину: Это – Иисус, Царь Иудеев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И приделали над головою Его надпись, которая указывала вину Его. Она гласила: »Сей есть Иисус, Царь иудеев«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И поставили над головой Его надпись с обозначением вины Его: Это — Иисус, Царь Иудейский.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и возложиша верху главы его вину его написану: сей есть Иисус, Царь иудейский.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ЙЕШУА, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и поставили над головой Его надпись, означающую вину Его: «Это Иисус, Царь иудейский».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: « это иисус, царь иудеев***».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и поставили надъ головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Іисусъ, Царь Іудейскій.
Russian Synodal 1876
и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Над головой Исы прибили табличку с указанием Его вины: ЭТО ИСА, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А над головой у Него укрепили доску со словами обвинения против Него: "Иисус, Царь Иудейский".