Matthew 27:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Главные священнослужители, учители Таурата и старейшины тоже насмехались над Исой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Главные священники вместе с законоучителями и старейшинами тоже издевались над Иисусом, говоря:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так же насмехались над Ним и старшие священники с учителями Закона и старейшинами:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так же насмехались над Ним и старшие священники с учителями Закона, старейшинами и фарисеями:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Насмехались над Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также насмехались над Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками и старейшинами, говорили:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Такожде же и архиерее ругающеся с книжники и старцы (и фарисеи), глаголаху:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подобным образом и руководящие коганим глумились над ним вместе с учителями Торы и старейшинами,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подобно и первосвященники с книжниками, и старейшинами, и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Первосвященники, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Иисусом, говоря:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Первосвященники, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Иисусом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Подобно и первосвященники съ книжникаии и старѣйшинами и фарисеями, насмѣхаясь, говорили:
Russian Synodal 1876
Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Главные священнослужители, учители Закона и старейшины тоже насмехались над Исой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И первосвященники вместе с законоучителями и старейшинами тоже издевались над Ним, говоря: