Matthew 27:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Он зовёт пророка Ильяса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые из тех, кто стояли поблизости, услышав это, сказали: «Он взывает к Илии!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Некоторые из стоявших там, услышав Его, сказали: «Зовет Илию».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Некоторые из стоявших там, услышав Его, сказали: «Зовет Илию».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иные из стоявших там, услышав это, говорили: «Илию Он зовет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Он зовёт Илию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же некоторые из стоящих там услышали это, то они сказали: »Он зовёт Элию!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Некоторые же из стоявших там, услышав, сказали: Илию зовет Он.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Нецыи же от ту стоящих слышавше глаголаху, яко илию глашает сей.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: "Он зовёт Элиягу".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: «Илию зовет Он».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Он зовет Илию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Он зовет Илию.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Нѣкоторые изъ стоявшихъ тамъ, слышавши это, говорили: Илію зоветъ Онъ;
Russian Synodal 1876
Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: - Он зовёт пророка Ильяса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Некоторые из тех, кто стоял поблизости, услышав это, сказали: "Этот человек взывает к Илие!"