Matthew 27:55 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Исой из самой Галилеи, помогая Ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За этим издалека наблюдали и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Было там много и женщин, смотревших издали. Они сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Было там много и женщин, смотревших издали. Они сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смотрели на это на всё и женщины, которые сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем. (Они держались поодаль.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там было также и много женщин, которые смотрели издалека; они следовали за Иисусом из Галилеи и служили Ему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И много женщин смотрело издали. Они последовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бяху же ту и жены многи издалеча зрящя, яже идоша по Иисусе от галилеи, служащя ему:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Там находилось много женщин, наблюдавших издали. Они следовали с Йешуа из Галиля, помогая ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Там также были и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Иисусом из самой Галилеи, помогая Ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Иисусом из самой Галилеи, помогая Ему.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тамъ были также и смотрѣли издали многія женщины, которыя слѣдовали за Іисусомъ изъ Галилеи служа Ему;
Russian Synodal 1876
Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там также было и много женщин, которые наблюдали за происходящим издали. Они следовали за Исой из самой Галилеи, помогая Ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Издалека наблюдали за этим и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему.