Matthew 28:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Его здесь нет, так как Он воскрес, как и предсказывал. Взгляните на место, где было Его тело.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Его здесь нет. Он воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь Он лежал.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Его здесь нет. Он воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь лежал Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Его здесь нет — Он воскрес, как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его нет здесь – Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где Господь лежал,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Его нет больше здесь, ибо Он был воскрешён, как Он сказал это наперёд. Подойдите сюда и посмотрите на то место, где Он лежал.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Его нет здесь: ибо восстал Он, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где Он лежал,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
несть зде: воста бо, якоже рече: приидите, видите место, идеже лежа Господь,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Его здесь нет, потому что он воскрес, как и говорил! Войдите и посмотрите на место, где он лежал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Его нет здесь – Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Его нѣтъ здѣсь; Онъ воскресъ, какъ сказалъ. Подойдите, посмотрите мѣсто, гдѣ лежалъ Господь;
Russian Synodal 1876
Его нет здесь – Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Его здесь нет, ибо Он воскрес, как и сказал. Пойдите, взгляните на место, где было Его Тело.