Matthew 5:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Говорю вам, что, если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таурата, вы не войдёте в Царство Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Говорю вам: если вы не превзойдёте законников и фарисеев, исполняя то, чего требует Бог, то не войдёте в Царство Небесное!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Говорю вам: если вы не будете исполнять волю Бога лучше, чем фарисеи и учителя Закона, не войдете в Царство Небес.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Говорю вам: если вы не будете исполнять волю Бога лучше, чем фарисеи и учителя Закона, не войдете в Царство Небес.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому говорю Я вам: если праведность ваша не превзойдет праведности фарисеев и книжников, не войдете вы в Царство Небесное.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, говорю вам, если ваша праведность не превзойдёт праведности книжников и фарисеев, то вы не войдёте в Царство Небесное.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Я говорю вам: если праведность ваша не будет намного лучше праведности книжников и фарисеев, то вы никогда не войдете в Царство Небесное!»
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо говорю вам: если ваша праведность не будет больше праведности книжников и фарисеев, не войдете вы в Царство Небесное.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголю бо вам, яко аще не избудет правда ваша паче книжник и фарисей, не внидете в Царствие небесное.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведность учителей Торы и прушим, вы никоим образом не войдёте в Царство Небес!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдет праведности фарисеев и учителей Закона, вы не войдете в Небесное Царство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдет праведности фарисеев и учителей Закона, вы не войдете в Небесное Царство.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо, говорю вамъ, если праведность ваша не превзойдетъ праведности книжниковъ и фарисеевъ, то вы не войдете въ Царство Небесное.
Russian Synodal 1876
Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Таурата и учителей Закона, вы не войдёте в Царство Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо говорю вам, что если не превзойдёте вы законников и фарисеев, исполняя то, чего требует Бог, то не войдёте в Царство Небесное!"