Matthew 5:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: «Не убивай», и что каждый убийца должен быть судим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вы слышали, что было сказано нашим предкам: „Не убивай! А тот, кто совершит убийство, ответит за это перед судом”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы знаете, что предкам вашим было сказано: «Не убивай!» Тот же, кто совершит убийство, должен ответить за это перед судом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы знаете, что предкам вашим было сказано: «Не убивай!» Тот же, кто совершит убийство, должен ответить за это перед судом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы слышали, что праотцам вашим было сказано: „ Не убивай!“ Если же убьет кто, должен ответить перед судом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьёт, подлежит суду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Вы слышали, что было заповедано древним: ›Не убивай‹; кто же убьёт, тот подлежит суду.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вы слышали, что было сказано древним: «Не убивай; кто же убьет, будет подлежать суду».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Слышасте, яко речено бысть древним: не убиеши: иже (бо) аще убиет, повинен есть суду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы слышали, что нашим отцам было сказано: 'Не убивай', и что всякий убивающий будет осуждён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вы слышали, что сказано древним: „Не убивай; кто же убьет, подлежит суду“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы слышали, что еще в древности людям было сказано: «Не убивай», и что каждый убийца будет судим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы знаете, что людям еще в древности было сказано: «Не убивай», и что каждый убийца будет судим.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вы слышали, что́ сказано древнимъ: не убивай; кто же убьетъ, подлежитъ суду (Исх. 20, 13).
Russian Synodal 1876
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: "Не убивай", - и что каждый убийца должен быть судим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Слышали вы, что сказано было нашим предкам: "Не убивайте, а тот, кто совершит убийство, ответит за это перед судом".