Matthew 5:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому если ты приносишь в дар Аллаху свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если, неся дары к алтарю, ты вспомнишь, что твой брат имеет что-либо против тебя,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если несешь ты Богу свой дар и у жертвенника припомнишь, что у брата есть на тебя обида,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если несешь ты Богу свой дар и у жертвенника припомнишь, что у брата есть на тебя обида,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, если ты принесёшь твой дар к жертвеннику и там вспомнишь, что твой брат имеет что-нибудь против тебя,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, если ты принесёшь жертвенный дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-то против тебя,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, —
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще убо принесеши дар твой ко олтарю и ту помянеши, яко брат твой имать нечто на тя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, если ты принесёшь дар на жертвенник Храма и вспомнишь, что твой брат имеет что-либо против тебя,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ если ты принесешь даръ твой къ жертвеннику, и тамъ вспомнишь, что братъ твой имѣетъ что-нибудь противъ тебя,
Russian Synodal 1876
Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что–нибудь против тебя,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому если ты приносишь в дар Всевышнему свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если, неся дары к алтарю, ты вспомнишь, что кто-то имеет что-либо против тебя,