Matthew 5:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сказано: „Каждый, кто разводится со своей женой, должен дать ей письменное уведомление о разводе”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Было сказано: «Тот, кто разводится с женой, обязан дать ей письмо о разводе».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Было сказано: «Тот, кто разводится с женой, обязан дать ей свидетельство о разводе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Было сказано и так: „ Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство “.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сказано также, что если кто разведётся со своей женой, пусть даст ей разводную.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее древним было сказано: ›Кто отпустит жену свою, тот должен дать ей разводное письмо!‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Было сказано: «Если кто отпустит жену свою, пусть даст ей разводную».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Речено же бысть, яко иже аще пустит жену свою, да даст ей книгу распустную.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Сказано: "Всякий, разводящийся с женой, должен дать ей гет".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сказано также, что, если кто разведется с женой своей, пусть даст ей разводную.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сказано также, что если кто разведется съ женою своею, пусть дастъ ей разводную (Втор. 24, 1).
Russian Synodal 1876
Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вам было сказано: "Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сказано: "Всякий, кто разводится с женой своей, должен дать ей письменное уведомление о разводе".