Matthew 5:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вы также слышали, что было сказано нашим предкам: „Не нарушай своей клятвы, соблюдай клятву, данную Господу”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И еще вы знаете, что предкам вашим было сказано: «Не давай ложных клятв, но исполняй то, в чем поклялся перед Господом!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И еще вы знаете, что предкам вашим было сказано: «Не давай ложных клятв, но исполняй то, в чем поклялся перед Господом!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще вы слышали, что было сказано вашим праотцам: „ Не давай ложной клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои “.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ещё слышали вы, что сказано древним: "Не преступай клятвы, но исполняй твои клятвы перед Господом".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы слышали дальше, что было заповедано древним: ›Не клянись ложно‹, ›но исполняй Господу клятвы твои!‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Еще слышали вы, что было сказано древним: «Не приноси ложной клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Паки слышасте, яко речено бысть древним: не во лжу кленешися, воздаси же Господеви клятвы твоя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И ещё, вы слышали, что было сказано нашим отцам: 'Не нарушай свою клятву', и "Исполняй свои обеты, данные Адонаю".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Еще слышали вы, что сказано древним: „Не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы слышали, что еще в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чем вы поклялись Господу».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы слышали, что еще в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте все, в чем вы поклялись Господу».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Еще слышали вы, что́ сказано древнимъ: не преступай клятвы, но исполняй предъ Господомъ клятвы твои (Лев. 19, 12; Втор. 23, 21).
Russian Synodal 1876
Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: "Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слышали вы также, что предкам нашим сказано было: "Не нарушай клятвы своей, соблюдай клятву, данную Господу".