Matthew 5:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же кто заставит тебя тащить его поклажу на какое-то расстояние, то ты тащи её вдвое дальше.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А если римский воин заставит тебя пройти с ним километр, то пройди с ним два.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если тебя принуждают сопровождать кого-то милю, пройди с ним две.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если тебя принуждают сопровождать кого-то милю, пройди с ним две.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту, пройди с ним две.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и кто принудит тебя идти с ним одну версту, иди с ним две.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и кто вынуждает тебя пойти с ним одну милю пути, с тем пойди 2.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и аще кто тя поймет по силе поприще едино, иди с ним два.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И если солдат принуждает тебя нести его снаряжение один километр, неси два!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же кто принудит тебя идти вместе с ним одну милю, иди две.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же кто принудит тебя идти вместе с ним одну милю, иди две.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и кто принудитъ тебя идти съ нимъ одно поприще, иди съ нимъ два.
Russian Synodal 1876
и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же, как это нередко бывает, римский солдат заставит тебя тащить его снаряжение на расстояние полутора километров, то ты тащи его вдвое дальше.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А если кто заставит тебя пройти с ним версту, пройди с ним две версты.